Coin discussion des photos de maison - Montrez vos photos de maison !

  • Erstellt am 25.11.2015 10:27:31

fskscorp

21.10.2020 08:47:08
  • #1
À droite se trouve le tableau électrique normal et celui de droite est le véritable tableau de distribution. Là se trouve le classique plus KNX. Ce n'est pas encore tout à fait fini. La technique LED sera ajoutée et les circuits électriques doivent encore être réalisés. Je manque un peu de temps en ce moment, mais je veux avoir terminé d'ici la semaine prochaine. Au-dessus du tableau électrique, il y aura encore le tableau réseau.
 

K1300S

21.10.2020 09:01:47
  • #2

Tu veux dire l'autre à droite.
 

fskscorp

21.10.2020 09:16:48
  • #3

Pas de post avant le premier café !!!
 

Strahleman

22.10.2020 11:04:31
  • #4
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:
Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:





Gestern war die Abnahme von der Bewehrung und des Ringerders durch den Bausparvertrag. Nachdem keinerlei Mängel festzustellen waren, kam direkt danach der Beton drauf, der nun vor sich hin trocknet.
Wie man an dem aufgewickelten schwarzen Dichtband sieht, wird das Haus ein Doppelhaus

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Gestern war die Abnahme von der Bewehrung und des Ringerders durch den Bausparvertrag. Nachdem keinerlei Mängel festzustellen waren, kam direkt danach der Beton drauf, der nun vor sich hin trocknet.
Wie man an dem aufgewickelten schwarzen Dichtband sieht, wird das Haus ein Doppelhaus

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Gestern war die Abnahme von der Bewehrung und des Ringerders durch den Bausparvertrag. Nachdem keinerlei Mängel festzustellen waren, kam direkt danach der Beton drauf, der nun vor sich hin trocknet.
Wie man an dem aufgewickelten schwarzen Dichtband sieht, wird das Haus ein Doppelhaus

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Gestern war die Abnahme von der Bewehrung und des Ringerders durch den Bausparvertrag. Nachdem keinerlei Mängel festzustellen waren, kam direkt danach der Beton drauf, der nun vor sich hin trocknet.
Wie man an dem aufgewickelten schwarzen Dichtband sieht, wird das Haus ein Doppelhaus

Hier, die Übersetzung in Französisch gemäß deinen Vorgaben:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Gestern war die Abnahme von der Bewehrung und des Ringerders durch den Bausparvertrag. Nachdem keinerlei Mängel festzustellen waren, kam direkt danach der Beton drauf, der nun vor sich hin trocknet.
Wie man an dem aufgewickelten schwarzen Dichtband sieht, wird das Haus ein Doppelhaus

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

Hier ist die korrekte Übersetzung ohne weitere Zusätze oder Absätze:

La vérification de l'armature et de la ceinture de terre a eu lieu hier par le contrat d'épargne logement. N'ayant constaté aucun défaut, le béton a été coulé immédiatement après et sèche maintenant tranquillement.
Comme on peut le voir sur le ruban d'étanchéité noir enroulé, la maison sera une maison jumelée.



 

UpperEast

22.10.2020 13:12:16
  • #5
Dalle commune pour 2 maisons ? Espérons que le bruit ne se transmette pas trop.
 

Strahleman

22.10.2020 13:35:27
  • #6

Je n’aurais même pas pensé à séparer la dalle pour des raisons d’isolation phonique. Il y a tellement de choses auxquelles on peut/doit faire attention.
Je le vois plutôt de manière peu critique. Toutes les pièces du sous-sol sont des pièces utilitaires et non des pièces de vie, idem chez les voisins.
 

Sujets similaires
21.10.2011Isolation de dalle de sol "Oui !" ou "Non !"14
18.09.2012Construction d'une dalle de base avec jupe antigel mais sans fondation10
31.05.2015Tuyau d'eaux usées coulé dans la dalle de sol au mauvais endroit29
14.09.2012Financement de la maison - maison, garage et dalle de fondation environ 290 000 EUR11
26.10.2012Isolation périmétrique extérieure dalle de sol, risque de moisissure au sous-sol11
21.11.2013La dalle de béton est-elle encore possible cette année ?15
15.07.2014Dalle de fondation pour bungalow Danwood ? Entreprise pour travaux complets ?11
23.11.2014Jet de pierre sur dalle de fondation - assurance responsabilité des maîtres d'ouvrage ?16
15.06.2015Dalle de sol ou fondations en bandes pour garage12
07.09.2015Distance minimale à partir de la plaque de base ?11
11.09.2016Dalle de sol - structure/isolant etc. - expériences s'il vous plaît !10
05.08.2016Laisser la dalle de sol pendant l'hiver15
20.08.2016Dalle de base contre fondation en bande15
13.09.2016Isolation sous la dalle de sol EPS ou XPS ?12
29.07.2018Isolation périphérique sous la dalle de sol et toujours du XPS sous la chape ?28
06.10.2016Dalle de sol avec des défauts ?22
27.11.2016Double isolation sous et au-dessus de la dalle de sol ?10
22.07.2017Étanchéité horizontale de la dalle de base24
20.02.2017Les dimensions de la plaque de base ne correspondent pas25
27.03.2017Remblayage pour la dalle de fondation25

Oben