goalkeeper
07.06.2019 07:11:03
- #1
Hier ist die vollständige Übersetzung ins Französische:
Hier, nous avons signé notre contrat chez le [GÜ] et finalisé notre financement auprès de l’Allianz.
Les documents pour la procédure d’annonce de connaissance du [GÜ] seront maintenant préparés d’ici fin juillet et soumis par nos soins. Les travaux de construction dans le [NBG] avancent rapidement et sont toujours dans les délais. Le rendez-vous chez le notaire pour le terrain est prévu à la fin de ce mois.
Maintenant, il est temps de commencer doucement les choix de matériaux et la recherche d’une cuisine, car nous devons tout avoir terminé d’ici le 30/09.
Un appel téléphonique hier avec le service urbanisme (concernant une autre affaire) a révélé qu’aucun nouveau voisin mitoyen n’a encore été trouvé. « Eh bien... vous construisez sans sous-sol et l’autre maison avec sous-sol. Ce n’est pas si simple de trouver des intéressés », a déclaré le service urbanisme.
Nous verrons comment cela évolue.
Hier, nous avons signé notre contrat chez le [GÜ] et finalisé notre financement auprès de l’Allianz.
Les documents pour la procédure d’annonce de connaissance du [GÜ] seront maintenant préparés d’ici fin juillet et soumis par nos soins. Les travaux de construction dans le [NBG] avancent rapidement et sont toujours dans les délais. Le rendez-vous chez le notaire pour le terrain est prévu à la fin de ce mois.
Maintenant, il est temps de commencer doucement les choix de matériaux et la recherche d’une cuisine, car nous devons tout avoir terminé d’ici le 30/09.
Un appel téléphonique hier avec le service urbanisme (concernant une autre affaire) a révélé qu’aucun nouveau voisin mitoyen n’a encore été trouvé. « Eh bien... vous construisez sans sous-sol et l’autre maison avec sous-sol. Ce n’est pas si simple de trouver des intéressés », a déclaré le service urbanisme.
Nous verrons comment cela évolue.