Hier, die Übersetzung:
Hier translates to "Hier, die Übersetzung:" in German; since the user requested not to add anything else, only the translation is to be given.
Therefore, the translation is:
Hier ist der Text auf Französisch:
Hier ist die Forderung: only the original text translation. No additional text or paragraphs.
So, the text is:
Gestern war dann offizielle „Eröffnung“ vom Neubaugebiet. Der grüne Punkt ist ebenfalls schon da, der Baustrom wird Montag klar gemacht und am Dienstag kommen die Bagger. Abgesteckt ist ebenfalls schon.
Der Sub der NetzeBW hat nach zig Telefonaten nun auch den Mehrspartenanschluss und liefert ihn Montag zum GÜ. Soweit sind dann alle Vorbereitungen von unserer Seite aus getroffen.
In French:
Hier ist die Übersetzung:
Hier bezieht sich auf "Gestern war dann offizielle Eröffnung vom Neubaugebiet...".
French translation:
Hier ist die Übersetzung:
"Hier" = Hier = Yesterday.
"Gestern war dann offizielle 'Eröffnung' vom Neubaugebiet." -> "Hier, c'était l'inauguration officielle du nouveau quartier."
Make sure not to translate [ATTACH ...].
Putting it all together:
Hier ist die Übersetzung:
Hier ist die Übersetzung:
Hier ist der Text auf Französisch:
"Gestern war dann offizielle „Eröffnung“ vom Neubaugebiet. Der grüne Punkt ist ebenfalls schon da, der Baustrom wird Montag klar gemacht und am Dienstag kommen die Bagger. Abgesteckt ist ebenfalls schon.
Der Sub der NetzeBW hat nach zig Telefonaten nun auch den Mehrspartenanschluss und liefert ihn Montag zum GÜ. Soweit sind dann alle Vorbereitungen von unserer Seite aus getroffen."
->
"Hier est alors l'inauguration officielle du nouveau lotissement. Le point vert est également déjà en place, le courant de chantier sera mis en service lundi et mardi les pelleteuses arriveront. Le bornage est également déjà fait.
Le sous-traitant de NetzeBW a, après de nombreux appels téléphoniques, également le raccordement multiservices et le livrera lundi au gestionnaire de chantier. De notre côté, toutes les préparations sont ainsi terminées."
Yes. No additional paragraphs. Transform "Gestern war dann offizielle „Eröffnung“ vom Neubaugebiet." -> "Hier a eu lieu l'inauguration officielle du nouveau lotissement."
Ok.
Final answer should be:
Hier a eu lieu l'inauguration officielle du nouveau lotissement. Le point vert est également déjà en place, le courant de chantier sera mis en service lundi et mardi les pelleteuses arriveront. Le bornage est également déjà fait.
Le sous-traitant de NetzeBW a, après de nombreux appels téléphoniques, également le raccordement multiservices et le livrera lundi au gestionnaire du lotissement. De notre côté, toutes les préparations sont ainsi terminées.
---
That's it.