Le bouche-à-oreille signifie amis, collègues, club, etc. As-tu déjà fait cela ?
Bien sûr que non. Mes amis ne sont pas à Goslar, je viens de la NRW. C’est pourquoi je veux savoir de toi à quoi peut ressembler ce bouche-à-oreille là-bas.
Imaginons cela de manière très terre-à-terre et non pas de manière élevée, comme on traite souvent ce genre de choses :
Tu prends la voiture ou le train pour Goslar. Disons, jusqu’à la gare centrale là-bas. Des gens passent dans la zone piétonne à côté de toi. Tu leur parles. À travers toute la démographie. J’ai déjà dit que je l’ai fait et cela ramenait toujours sur Internet, parce que personne n’y comprenait rien quand il s’agissait d’immobilier. Les gens ne connaissent même pas leur voisin.
Alors, comment cela doit-il concrètement se passer ? Entrer dans un kiosque et acheter un journal local ? « C’est écrit sur Internet ».
Cela m’énerve tellement ces affirmations parce qu’elles font croire qu’il y aurait une économie parallèle à laquelle on n’aurait pas accès. Deux suppositions inutiles dans une seule phrase.
Si je prends ta méthode au sérieux, et je vais le faire maintenant jusqu’à ce que ça fasse mal, cela signifie : chercher un travail à Goslar, demander à tous les collègues de travail, si personne ne convient, démissionner et travailler ailleurs. La même chose avec les clubs. Et entre-temps, habiter pendant des mois dans un hôtel.
Je qualifie cela d’inefficace, d’après l’expérience même inefficace.
Alors s’il te plaît, si de telles affirmations sont faites, formule-les de manière reproductible. Merci.