Experiencias cuando los trabajadores de la construcción no tienen conocimientos de alemán

  • Erstellt am 02.02.2019 14:51:36

ypg

02.02.2019 18:56:16
  • #1


Hay promotores que hablan con el jefe de los artesanos.



Hay GU que hablan con los jefes o directores de las subcontratas que hablan alemán.



¿Por qué la sede principal de la subcontrata debería estar en el extranjero?

Creo que si piensas con más detenimiento, entenderás que una cosa tiene poco que ver con la otra.

Muchos montadores en Audi o VW hablan alemán con dificultad. Eso no te impedirá encargar un VW.
En principio, el jefe de obra del GU es tu interlocutor, no el artesano. Si crees que es necesario intercambiar algo con A o B, entonces tienes que intentar hacerle entender algo plausible.
En Danwood, una empresa polaca, es habitual que los promotores expliquen sus ideas y deseos especiales de manera clara y detallada, los cuales luego son realizados por los polacos. Echa un vistazo a los diarios de obra de Danwood: lo toman con humor y agradecen que los artesanos realicen deseos especiales por un precio relativamente bajo. No están obligados a hacerlo.
Sobre los artesanos alemanes: también hay quienes levantan las manos y remiten a sus jefes. No quieren, aunque entienden todo, también sus derechos.
 

Pädda

02.02.2019 20:05:19
  • #2
Sus respuestas nos tranquilizaron primero. Parece que eso es normal hoy en día. Merci
 

haydee

02.02.2019 20:21:22
  • #3


El franconio es demasiado difícil

Glones ABC
Terminación Ge

Demasiado difícil para un buen alemán
 

haydee

02.02.2019 20:35:15
  • #4
Tuvimos a Polonia con los carpinteros, llevan años trabajando para la empresa. Apenas hablaban alemán, entendían bastante bien, el capataz era alemán. La escalera iba a ser montada por checos, por eso llamé al jefe a tres calles más allá.

De lo contrario, usa el traductor de Google, escribe lo que quieres decir y ponles el móvil delante de la nariz.
 

HilfeHilfe

03.02.2019 08:07:23
  • #5
Oye, quería hablar con el electricista, él me entendió pero yo a él no... creo que su idioma se llama bávaro... tipo raro... intenté con inglés, no funcionó... aunque en realidad ni sabía qué quería de él. Solo quería conocerlo.
 

Egon12

04.02.2019 12:21:17
  • #6


¿La estructura de las frases también viene del Traductor de Google o qué?

Por lo demás, se construye una casa en Polonia igual que en Alemania; para todo lo demás existen la garantía y los abogados.
 

Temas similares
15.07.2014¿Placa base para bungalow Danwood? ¿Empresa para trabajos completos?11
25.04.2018Kniestock Casa Danwood en Schleswig-Holstein - ¿Cuál es el máximo posible?23
01.11.2024Oferta completa de Danwood vs. contratación separada de arquitecto13
22.08.2025Danwood Family - ¿El proyecto es realista?33

Oben