Expériences lorsque les ouvriers du bâtiment ne connaissent pas l'allemand

  • Erstellt am 02.02.2019 14:51:36

ypg

02.02.2019 18:56:16
  • #1


Il y a des maîtres d’ouvrage qui parlent avec le chef des artisans.



Il y a des entrepreneurs généraux qui parlent avec les chefs germanophones ou les directeurs des sous-traitants.



Pourquoi le siège social de la sous-traitance devrait-il se trouver à l’étranger ?

Je crois que si tu réfléchis un peu plus attentivement, tu comprendras que les deux choses ont peu à voir ensemble.

Beaucoup de monteurs chez Audi ou VW parlent un allemand approximatif. Cela ne t’empêchera pas de commander une VW.

Fondamentalement, le conducteur de travaux de l’entrepreneur général est ton interlocuteur, pas l’artisan. Si tu penses qu’il est nécessaire d’échanger avec A ou B, alors tu dois essayer de lui rendre cela plausible.

Chez Danwood, une entreprise polonaise, il est courant que les maîtres d’ouvrage expliquent clairement leurs souhaits et demandes spéciales, qui sont ensuite réalisés par les Polonais. Jette un œil aux journaux de chantier de Danwood – ils prennent ça avec humour et apprécient que les artisans réalisent des demandes spéciales pour un coût relativement faible. Ce n’est pas une obligation.

Concernant les artisans allemands : il y en a aussi qui lèvent les mains et renvoient à leur chef. Ils ne veulent pas, bien qu’ils comprennent tout, aussi leurs droits.
 

Pädda

02.02.2019 20:05:19
  • #2
Vos réponses nous ont d'abord rassurés. Cela semble être normal de nos jours. Merci
 

haydee

02.02.2019 20:21:22
  • #3


Le franconien est vraiment un peu compliqué

Glones ABC
Fin en Ge

Oafig rend le bac allemand difficile
 

haydee

02.02.2019 20:35:15
  • #4
Nous avions la Pologne parmi les charpentiers, ils travaillent depuis des années pour l'entreprise. Parlé peu d'allemand, compris assez bien, le contremaître était allemand. L'escalier serait installé par des Tchèques, j'ai appelé le chef à 3 rues de là.

Sinon, prends Google Translate, entre ce que tu veux dire et tiens leur le téléphone sous le nez.
 

HilfeHilfe

03.02.2019 08:07:23
  • #5
Écoute, je voulais parler avec l’électricien, il m’a compris mais pas moi ... je crois que sa langue s’appelle le bavarois ... drôle de type ... j’ai essayé avec l’anglais, ça n’a pas marché ... en fait, je ne savais même pas ce que je voulais de lui. Juste faire connaissance
 

Egon12

04.02.2019 12:21:17
  • #6


La construction de la phrase vient aussi de Google Translate ou comment ?

Sinon, on construit une maison en Pologne exactement comme en Allemagne, pour tout le reste il y a la garantie et les avocats.
 

Sujets similaires
15.07.2014Dalle de fondation pour bungalow Danwood ? Entreprise pour travaux complets ?11
25.04.2018Kniestock Danwood House dans le Schleswig-Holstein - Quelle est la limite maximale ?23
01.11.2024Offre complète Danwood vs. mission séparée architecte13
22.08.2025Danwood Family - Projet réaliste ?33

Oben