与总承包商合作施工时建筑队的餐饮供应

  • Erstellt am 2020-04-27 08:35:46

PyneBite

2020-04-27 09:19:12
  • #1


你好 Steven,

这里根据网络的定义:

“‘Teilchen’这个词是对摇头丸(Ecstasy)的另一种称呼。”
 

Steven

2020-04-27 09:24:06
  • #2


你好 PyneBite

糟糕,我变老了。

Steven
 

K1300S

2020-04-27 09:25:01
  • #3
这是一个非常好的例子,说明网上找到的内容并非全部都正确。可能在“某些圈子”里会这么理解,但这里还有所谓的上下文。

顺便说一下,维基百科上出现了对Teilchen(烘焙食品)的解释,但绝对没有对Teilchen(药物)的解释。
 

Fummelbrett!

2020-04-27 09:28:19
  • #4
在这方面保持纯洁真好。粒子对我来说也是点心。可能我以前接触相关圈子太少了。

(每当岳母又一次讲述她汽车被损坏的事时,我总得强忍住自己。她总说,有个修理工在停车场“和她发生了关系”……)
 

Steven

2020-04-27 09:28:50
  • #5
你好

我们正以令人担忧的速度接近“[Hanfplantage für die Bauarbeiter]”。

史蒂文
 

PyneBite

2020-04-27 09:31:40
  • #6


我只是想简短地指出,这个词也可能被以不同的方式理解。我没有查看你们的年龄,但我至少认识这个词已经有十年了,是从一些同学和朋友那里听来的,而我因为他们严重的毒品使用而失去了他们。

不过我之前并不知道这个词有用于指代烘焙食品的意思,谢谢你告诉我。

但回到正题:我个人会提供水箱和0.33升的可乐玻璃瓶等。咖啡机的想法真是太棒了。
 
Oben